Tuesday, July 04, 2006

Southeast Seminole Heights Newsletter

The SE Sem Hts Newsletter is out. One of the interesting articles is written by Mike Ferlita, for the Hispanic community, written in Spanish. I am glad to see we are finally reaching out to them

" En todo este tiempo he conversado mucho con mis colegas sobre las idea de incluir por lo menos un parrafo en este volante para comunicarnos mejor con los muchos hispanos que comparten las calles con nosotros. Y por fin, aqui esta!!"

13 comments:

Anonymous said...

The article in Spanish is the most interesting thing in that newsletter and I don't speak Spanish.

Anonymous said...

Ha! Now thats funny.

Anonymous said...

Anyone and everyone in the neighborhood is more than welcome to contribute to the newsletter. Would Mr./Ms. Brave Anonymous have anything INTERESTING to say and be proud enough about it to put their name on it?? Also, please remember that we have volunteers in our neighborhood that have dedicated their time and energy and skills for YEARS organizing this AWARD WINNING newsletter. What has Mr./Ms. Brave Anonymous done for us lately??? Another good point is that the newsletter is meant to INFORM and not necessarily to ENTERTAIN.

Anonymous said...

Good god. Its always just a matter fo time bfroe someone gets their panties in a wad.Does it get old?

Anonymous said...

what gets old is comments from anonymous posters who do nothing but bitch about the good things that people do ...

Anonymous said...

JOKE: A joke is a short story or short series of words spoken or communicated with the intent of being laughed at or found humorous by the listener or reader.

Anonymous said...

Speaking of Jokes...

Two nuns are riding bicycles down a cobblestone street. The first says "I've never come this way before", to which the other replies, "must be the cobblestones".

CouldBeSherry said...

Now THAT was funny!

Anonymous said...

That reminds me...

What kind of meat do priests eat?

Nun.


Thank you very much folks, I'll be here all week. Remember to tip your bartender.

Anonymous said...

A man is driving down a deserted stretch of highway, when he notices a sign out of the corner of his eye. It says SISTERS OF MERCY HOUSE OF PROSTITUTION 10 MILES. He thinks it was just a figment of his imagination and drives on without a second thought. Soon, he sees another sign which says SISTERS OF MERCY HOUSE OF PROSTITUTION 5 MILES and realizes that these signs are for real.
When he drives past a third sign saying SISTERS OF MERCY HOUSE OF PROSTITUTION NEXT RIGHT, his curiosity gets the best of him and he pulls into the drive. On the far side of the parking lot is a somber stone building with a small sign next to the door reading SISTERS OF MERCY. He climbs the steps and rings the bell.

The door is answered by a nun in a long black habit who asks "What may we do for you, my son?"

He answers "I saw your signs along the highway, and was interested in possibly doing business."

"Very well, my son. Please follow me."

He is led through many winding passages and is soon quite disoriented.

The nun stops at a closed door, and tells the man "Please knock on this door."

He does as he is told and this door is answered by another nun in a long habit and holding a tin cup.

This nun instructs "Please place $50 in the cup, then go through the large wooden door at the end of this hallway."

He gets $50 out of his wallet and places it in the second nun's cup. He trots eagerly down the hall and slips through the door, pulling it shut behind him.

As the door locks behind him, he finds himself back in the parking lot, facing another small sign: GO IN PEACE, YOU HAVE JUST BEEN SCREWED BY THE SISTERS OF MERCY.

Anonymous said...

Google translates..

“In all this time I have talked with my colleagues on them idea to include at least a paragraph in this steering wheel much to communicate to us better with the many Hispanics that they share the streets with us. And finally, here this”

Anonymous said...

Google translates every word literally. It also isn't able to distinguish words that have double meanings. The true translation of this passage would be: My colleagues and I have talk for a long time about including at least a paragraph in this "flyer" in order to better communicate with the many hispanics that share our streets with us (that are our neighbors). And finally, here it is.

Anonymous said...

Hey, I'm a blonde and I am totally offended that anyone would post anything negative about our newsletter. Stop it!!